30688
Book
In basket
Obok "1984" Orwella, "Nowego wspaniałego świata" Huxleya, czy "My" Zamiatina - najważniejsza współczesna antyutopia. I nie to jest w niej najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości. Książka - legenda. Dodatkowo rozsławiona przez słynny film S. Kubricka. I jeszcze: jak to jest przetłumaczone! Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić.
Availability:
Wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 44021, 44022 (2 egz.)
Notes:
General note
Na końcu książki słowniczek mniej zrozumiałych wyrazów.
Tytuł oryginału: "A Clockwork Orange" 1962.
Na książce oznaczenie: wersja R. W Polsce książkę przetłumaczył Robert Stiller, najpierw w wersji polsko-rosyjskiej (tzw. wersja R), a następnie w wersji polsko-angielskiej (tzw. wersja A).
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again